学院新闻

香港中文大学王宏志教授和天津外国语大学田海龙教授来我院讲座



日期:2015-04-20  点击:




4月16日下午,应福建省跨文化话语研究中心的邀请,香港中文大学的王宏志教授和天津外国语大学的田海龙教授在福州大学外国语学院会议室为我院师生做学术讲座。本次讲座由福州大学外国语学院院长潘红教授主持,我院师生及至诚学院部分教师到场聆听讲座。

王宏志系香港中文大学教授,博导。香港中文大学人文学科讲座教授、翻译系主任、翻译研究中心主任,上海复旦大学中文系及上海外国语大学高级翻译学院兼职教授及博导。《译丛》行政主編、《翻译学报》及《翻译史研究》主编。他本次讲座的题目是“翻译与中国近代史:从马嘎尔尼使团书的中译谈起”。鸦片战争是中国近代史上最重要、影响最深远的事件之一,中外历史学家对此课题都着力进行研究,但长期被忽略的是翻译在事件中所发挥的巨大作用。王宏志教授用大量的史实,提出了鸦片战争前期一次重要谈判的翻译问题,通过分析内阁大学士琦善(1786-1854)与英国全权大使义律(Charles Elliot, 1801-1875)在1840年11月到1841年3月“广州谈判"期间往来文书的中英文本以及相关的历史资料,深入剖析在这次谈判中商议割让香港时所出现的翻译问题,展示中英双方原来对“割让"、“香港"等关键词有完全不同的理解。王宏志教授的讲座史实丰富、内容生动,为我们揭示了翻译与历史研究的意义与价值,开阔了我们的视野。

 

    田海龙系天津外国语大学教授,博士生导师。曾在英国东安格利亚大学和兰卡斯特大学作访问研究,曾任天津商业大学外国语学院院长。现兼任中国话语研究会副会长兼秘书长,中国社会语言学会副会长,国际学术期刊Journal of Language and Politics编委,系列丛书Discourse Approach to Politics,Society and Culture顾问委员会成员,系列丛书《南开话语研究》总主编,中国话语研究会会刊《话语研究论丛》主编,国家社科基金项目通讯评审专家,天津市人民政府决策咨询专家。他讲座的题目是“与批评话语分析相关的五个问题”,田教授的五个问题归纳为:1. 批评话语分析与系统功能语言学的关系问题;2. 批评话语分析与积极话语分析的互补问题;3. 批评话语分析的理论基础问题;4.批评话语分析的应用问题;5. 对批评话语分析的批评问题。田教授的讲话字正腔圆,声音铿锵有力却充满磁性,优美动听。他的讲座富有启发,为有志于批评话语分析的学者们指出了研究方向。