一级学科——外国语言文学硕士点

学术型硕导—钟晓文教授简介



日期:2022-01-14  点击:





钟晓文  文学博士,博士后,教授,硕士生导师。现任外国语学院院长,国家级一流本科专业(英语)负责人,兼任福建省外国语文学会副会长,中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会理事,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究分会理事。2012年新西兰奥克兰大学访学,访学期间受聘奥克兰大学荣誉研究员;2015年英国桑德兰大学访学;2019年新加坡南洋理工大学访学。主要学术兴趣:西方文论、跨文化话语研究、美国后现代小说。

担任研究生课程西方文论 认知语言学 跨文化话语与中国形象

硕士论文指导:英语语言文学专业,比较文学与跨文化研究,MTI专业笔译方向

电邮zhongclark@126.com

近年主持/完成的主要科研课题

1. 西方认知中的“中国形象”:《教务杂志》关键词之广义修辞学阐释

教育部人文社科规划基金项目

2. “中国形象”的西方建构:《教务杂志》广义修辞学阐释

第53批中国博士后科学基金面上资助项目

3. 近代西方在华刊物《教务杂志》的“福建形象”跨文化修辞建构研究

福建省社科规划项目

4. 罗兰·巴尔特文论研究 福建省社科规划项目

5. 跨文化交际中的文化自信:现行英语教材语篇的中西文化形象修辞建构研究

福建省教育科学“十三五”规划2019年度重点课题  

6. 英语教学中的德育渗透:现行教材的语篇分析与教学策略探索

福建省教育科学“十二五”规划2013年度重点课题

近年主要学术成果

专著译著:

《西方认知中的“中国形象”:<教务杂志>关键词之广义修辞学阐释》(著)复旦大学出版社2022

《符号·结构·文本–罗兰·巴尔特文论思想解读》(著)厦门大学出版社 2012

《清新福建》(英汉双语,2017厦门金砖会议文化礼品书系列之一)(著,第一)福建人民出版社2017

《剑桥艺术史研究指南:德拉克罗瓦》(译)河南美术出版社2022

《分辨率:当代录像实践》(译,第一) 湖南美术出版社2016

《福建非物质文化遗产名录》(译,第二)海峡文艺出版社2008

《你好,福建》(英汉双语系列,2017厦门金砖会议文化礼品书)(主编)福建人民出版社2017

论文:

1. 《人性的污秽》:“白/黑”之间的话语建构与身份追问 《天津外国语大学学报》2019(3)

2. 广义修辞学视域下的近代西方跨文化传播  《东南学术》 2016(6)

3. 乔治·桑《魔沼》叙事空间的符号学阐释  《天津外国语大学学报》 2016(5)

4. 广义修辞学视域下的跨文化大众传播   《福建师范大学学报》2016(4)

5. “儒教”的跨文化认知与传播:语义变异与幻象建构 《福建师范大学学报》2014(3)

6. 《教务杂志》研究:文类选择与修辞建构  《福州大学学报》 2014(1)

近年获奖

1. 2019年《你好,福建》获中宣部“2019年地方优秀外宣品”印刷类作品一等奖第一名。

2. 2019年 获福州大学“厦航奖教金”

3. 2013年 获福建省第十届社会科学优秀成果奖三等奖

近年指导部分硕士论文

I.MA论文

1. 《中国日报》“一带一路”报道的批评话语分析

2. 传统与现代之争:探析安·兰德《源泉》人物对话的修辞建构

3. 美国涉华移民政策(1848-2017)的批评话语分析

4. 《黑水灯塔船》:空间符号与身份认同的“回归”之殇

5. 空间理论视域下的《纯真年代》

6. 菲利普•罗斯《凡人》的互文性解读

7. 中国抗战胜利70周年大阅兵的英美媒体报道之批评话语分析

8. 空间理论视域下的《美国牧歌》

9. 历史语篇视角下的2012美国《别国人权报告书之中国》分析

10. 英语教学中的德育渗透:《全新版大学英语综合教程I-II》的功能语篇分析

11. 菲利普·罗斯《鬼作家》的后现代文本特征研究

12. 《斩首之邀》:“囚笼”里的存在与异化

13. 《呼啸山庄》的生态女性主义解读

II.MTI 论文

1. 《消防设施安装与检查要求》英译汉实践报告

2. 专利摘要汉译英机译校改实践报告

3. 《动态设计:技术及原理》汉译实践报告

4. 《公民流浪汉》汉译实践报告

5. 功能目的论视角下的美国《国家核心音乐课程标准》汉译实践报告

6. 赖斯文本类型理论在产品介绍汉译中的运用策略  - 基于Terry Lifts与Axess2电梯产品介绍汉译实践的案例分析

7. 功能文体学视角下的企业介绍汉译策略  - 以“今日翻译”公司的企业介绍汉译为例

8. 奈达动态对等理论在商务合同英译中的应用

9. 主位推进模式在技术类标书翻译实践中的应用 - 基于《上海迪士尼乐园配套项目投标文件》英译案例分析

10. 翻译诗学视域下的翻译策略:《福尔摩斯探案全集》两种译本比较研究

11. “旅游景介”汉英平行文本的比较及其翻译实践应用